'La primera playa', de Augusto Ferrer-Dalmau

Historia de Cataluña

El dato histórico que reafirma la hispanidad de Cataluña: la primera misa en América la ofició un catalán

Se trata del padre Bernat Boïl, que también fue agente del rey Fernando el Católico

Aunque pueda parecer una historia fake del ínclito Institut Nova Història (INH), lo cierto es que los dos primeros sacerdotes que dieron misa en el Nuevo Mundo descubierto por Cristobal Colón sí eran catalanes. El INH dirían que, gracias a ellos, León XIV es Papa, por su vinculación con Chiclayo en Perú.

No seguiremos aquí con esta narrativa sin rigor, pero sí explicaremos quiénes fueron los sacerdotes Bernat Boïl y Ramón Pané, que demuestran –una vez más, y para irritación del nacionalismo– que la historia de Cataluña es la historia de España, y lleva siendo así siglos. Para el tema que nos ocupa, nos hemos de remontar al 6 de enero de 1494, durante el segundo viaje de Colón, cuando se ofreció la primera eucaristía en La Isabela, hoy República Dominicana, por parte del padre Boïl.

¿Quién era este sacerdote? Era natural de Zaidín (Huesca), y perteneció al obispado de Lérida de 1440 a 1445. Algunos pueden decir que Boïl nació en la Franja, el territorio fronterizo entre Cataluña y Aragón, pero en el siglo XV Zaidín era parte de la Corona de Aragón.

De Lérida pasó a Barcelona, siendo ordenado presbítero de la iglesia de Santa Maria del Pi de Barcelona. De allí, a ser ermitaño en Montserrat y superior de estos ermitaños. La vida anacorética en Montserrat empezó casi a la par del culto en el siglo IX. En el año 945 se menciona un documento donde un abad y cuatro monjes se comprometen a abandonar el mundo y dedicarse a la vida contemplativa en Montserrat. El monasterio lo fundó, en el 1025 el Abad Oliba y ya se menciona a los ermitaños a partir del 1057.

Continuando con Bernat Boïl, pertenecía a la Orden de los Mínimos de San Francisco de Paula. También desempeñó roles diplomáticos del rey Fernando el Católico y nuncio apostólico del papa Alejandro VI. ¿Por qué viajó al Nuevo Mundo? El Papa Borja lo nombró primer Vicario Apostólico de la Indias Occidentales, el 25 de junio de 1493.

Una misión real

Con posterioridad, los Reyes Católicos lo nombraron para encabezar el primer grupo de misioneros que viajaran con Colón en su segundo viaje. Se cree que lo acompañaron 12 frailes de Montserrat. Su misión era instruir a los indígenas en la fe católica y empezar el proceso de cristianización.

Una estatua que representa a Bernat BoïlWikimedia

Aunque su misión era eclesiástica, Boïl también tenía una alta posición política y diplomática, ya que era una persona de confianza del rey Fernando el Católico. Tuvo serios desacuerdos y enfrentamientos con Colón y su familia por la gestión de la colonia, incluyendo el trato a los indígenas. Debido a estas disputas, regresó a Europa a finales de 1494, poco más de un año después de haber partido, siendo uno de los primeros en reportar a los Reyes Católicos las dificultades y conflictos en el nuevo asentamiento de La Isabela.

Con todo, algunos autores ponen en duda que Bernat Boïl fuera el sacerdote que ofreciera la primera misa, y afirman que fue Pedro de Arenas, en San Salvador en 1492, aunque no aparece nombrado en ninguna crónica y su figura sigue siendo un enigma histórico. Lo cierto es que Boïl fue el primer líder eclesiástico de las Indias Occidentales.

Ramón Pané

Luego tenemos a Ramón Pané, monje de la Orden de los Jerónimos y ermitaño. Nació en la segunda edad del siglo XV en Cataluña. Con toda probabilidad fue uno de los monjes que acompañó a Boïl en aquel segundo viaje. Tenía la misión de evangelizar a los nativos de la isla La Española, hoy República Dominicana y Haití, y por ello se le considera el primer evangelizador de América.

Una vez en La Española se fue a vivir a varios cacicazgos, como en La Magdalena -actualmente Macorix de Abajo- con el cacique Guanaoboconel y a la Fortaleza de La Concepción con el cacique Guarionex. Gracias a esto aprendió su lengua, el taíno, y su cultura.

El taíno pertenecía a la gran familia de las lenguas arawak. Aunque está extinta, algunas de sus palabras aún forman parte del idioma español, como barbacoa, batata, bohío, cacique, caimán, canoa, caoba, cayo, guayaba, hamaca, huracán, iguana, macana maíz, maní, sábana, tiburón o yuca.

Primer desembarco de Cristóbal Colón en AméricaPuebla y Tolín, Dióscoro Teófilo - ©Museo Nacional del Prado

El almirante Cristóbal Colón pidió a Pané que investigara y escribiera lo que acabó siendo la Relación acerca de las antigüedades de los indios, que terminó en 1498. La obra es la primera descripción de la religiosidad de los indios taínos –incluye mitología, deidades como Batey o Itiba Cahubaba, el lugar de los muertos Coaibai o ritos como el areyto–, y es el primer libro escrito por un europeo en el Nuevo Mundo. Su método de recoger los testimonios directamente de los nativos marcó un hito en la historia de la investigación cultural.

Pané adoptó la inculturación: acomodar la fe a la cultura local sin destruir las tradiciones que no se oponen a ella, para su labor evangelizadora. En el libro narra su ardua labor, incluyendo la catequesis de un cacique y su familia. Esta familia taína, al convertirse y negarse a volver a sus antiguas costumbres por mandato de sus líderes, se convertirían en protomártires de América, al sufrir martirio.

Nos referimos a Juan Mateo, llamado anteriormente Guaticaba, y a su hermano Antonio. Pané relata que Juan Mateo, junto a su hermano, fueron asesinados por indios sublevados del cacique Guarionex, quienes no abandonaron su plan de matar a los cristianos. Los asesinaron por su fe y por haber protegido las imágenes cristianas de la profanación.

A partir de 1502 se desconoce lo que ocurrió con Pané. Es posible que volviera a España o se quedara a vivir en la isla. Fray Bartolomé de las Casas citó y extractó fragmentos del libro de Pané en su Apologética historia sumaria y en Historia de las Indias. Esto fue crucial, junto con la inclusión completa del texto en la biografía de Colón escrita por su hijo Fernando para preservar el contenido de libro, pues el original desapareció.