Logotipo de la plataforma streaming de Disney
La Generalitat firma un acuerdo con Disney para aumentar el contenido en catalán de Disney+ con doblajes de TV3
El Govern acuerda con la multinacional incorporar decenas de películas dobladas con dinero público
La Generalitat ha cerrado con Disney un nuevo acuerdo para incorporar a Disney+ decenas de largometrajes doblados por TV3, de modo que la plataforma alcanzará 128 títulos disponibles en catalán y consolidará la apuesta del Govern por convertir el streaming en un nuevo frente de la política lingüística. El pacto se apoya en el traslado de doblajes ya financiados con dinero público y abre la puerta a seguir ampliando el catálogo en próximos lotes.
La Conselleria de Política Lingüística y la plataforma pública 3Cat han rubricado con Disney la incorporación inmediata de 37 doblajes en catalán, el «primer lote» de una colaboración que la propia Generalitat da por llamada a crecer. Con esta operación, Disney+ pasa a ofrecer 128 títulos en catalán, un salto notable respecto a los apenas 62 que se contabilizaban en 2022.
No se trata de producciones nuevas, sino de películas cuyo doblaje ya existía fruto del sistema de subvenciones autonómicas al sector. El Govern presenta así como un éxito político lo que, en buena medida, es una reordenación de materiales sufragados desde hace años por el contribuyente catalán.
El paquete que desembarca ahora en Disney+ suma 30 películas de imagen real, cuatro de animación y tres de imagen real combinada con animación. Entre los títulos figuran superproducciones tan reconocibles como El diablo se viste de Prada, Solo en casa, Alien, El sexto sentido, Cisne negro o Braveheart, que a partir del acuerdo pueden verse en catalán dentro de la plataforma.
Buena parte de estas películas proceden del catálogo de 20th Century Studios, absorbido por The Walt Disney Company en 2019, junto a producciones de Walt Disney Pictures y otros sellos del grupo como Touchstone, Hollywood Pictures o Buena Vista. El Govern insiste en que este es solo el inicio y que la colaboración con Disney se irá ampliando para sumar más audio en catalán a medida que se vayan volcando otros doblajes de 3Cat.
El movimiento encaja en la estrategia que el Ejecutivo catalán impulsa desde hace años para blindar la presencia del catalán en el ecosistema digital, con especial atención a las grandes plataformas de vídeo bajo demanda. Antes de Disney, la conselleria ya había negociado con Netflix, Movistar+ o Prime Video para que incorporaran contenidos doblados o subtitulados en catalán, también sufragados con fondos públicos.
Solo en 2025, la Generalitat apoyó el doblaje de 349 películas y 29 temporadas de series, además de la subtitulación de 342 largometrajes y 23 temporadas, una política de subvenciones que pretende alimentar de material en catalán tanto a los cines como a las plataformas. Disney, por su parte, ha ido abriendo progresivamente su catálogo a esta lengua desde 2020, primero relegando los audios catalanes a la pestaña de «extras» de cada título y, más tarde, incorporándolos como opción de idioma estándar.