Una escena de la serie 'Gen V'
Televisión
Los nacionalistas lamentan que Prime Video abandone el doblaje catalán en sus nuevas series
El sector independentista critica la decisión de la plataforma de Amazon de limitar a subtítulos producciones como «Gen V»
Los sectores nacionalistas catalanes han expresado su malestar tras conocerse que Amazon Prime Video ha suspendido el doblaje al catalán en sus últimas producciones. Según ha informado el medio Racó Català, la plataforma de streaming ha optado por ofrecer únicamente subtítulos en catalán para series como «Gen V» y «La llista final: El llop fosc».
La polémica se centra en el cambio de criterio de Prime Video respecto a «Gen V», el spin-off de «The Boys». Mientras la primera temporada contaba con doblaje completo al catalán, los tres nuevos episodios de la segunda temporada solo disponen de subtitulado. Una decisión que ha sido interpretada por ciertos sectores como un retroceso en lo que consideran «derechos lingüísticos».
La serie, disponible en una veintena de idiomas incluyendo diversos dialectos del inglés, francés, português y castellano, mantiene el catalán relegado a una opción secundaria. Una situación similar se reproduce con la nueva producción de Chris Pratt, «La llista final: El llop fosc», que tampoco cuenta con versión doblada catalana.
Prime Video había destacado anteriormente por incluir el catalán entre sus opciones de doblaje sin recurrir a subvenciones públicas, una práctica poco común en el sector. Títulos como «The Boys», «Jack Ryan», «El Señor de los Anillos: Los Anillos de Poder» o «La lista final» habían contado con versiones catalanas, lo que había sido celebrado por determinados colectivos como un reconocimiento al mercado catalán.
El futuro panorama de contenidos presenta pocas certezas sobre esta cuestión. Con «Jack Ryan» ya cancelada y «El Señor de los Anillos» aplazada hasta 2027, las próximas temporadas de «The Boys» y «La lista final» servirán como indicador de si la compañía mantiene o no esta nueva política.
Los representantes del sector audiovisual catalán consideran esta decisión como un paso atrás después de años trabajando por ampliar la presencia del catalán en las plataformas digitales. Sin embargo, desde una perspectiva empresarial, Prime Video podría estar ajustando su estrategia de costes ante un mercado que, pese a las reivindicaciones, representa una fracción menor de su audiencia total en España.
La cuestión del doblaje en catalán ha sido tradicionalmente un tema sensible en Cataluña, donde diversos grupos interpretan estas decisiones corporativas desde una óptica política más amplia que trasciende el mero ámbito del entretenimiento. Resta por ver si esta controversia tendrá algún impacto real en las decisiones futuras de Amazon o si quedará en una protesta más de los habituales círculos reivindicativos.