08 de febrero de 2023

Boicot al idioma francés en favor del español

Hace 100 años en El Debate

20 de enero de 1923: boicot al idioma francés en favor del español

Alemania consideraba que el castellano expresaba «una cultura mucho más profunda, más verdadera y mucho más importante que el francés, desde el punto de vista práctico»

Cuando se produjo la ocupación francesa de la cuenca del Ruhr, el canciller alemán Wilhelm Carl Josef Cuno, tomó la decisión de ordenar una resistencia pasiva protagonizada por huelgas. Entre las manifestaciones antifrancesas que la ocupación había convocado en Alemania se encontraba «el boicot declarado al idioma francés», explicaba El Debate en una noticia de hace 100 años.
Se consolidaba en Alemania la idea de sustituir el estudio del francés por el de otro idioma europeo, viéndose favorecido el español. El Debate ya había informado sobre la campaña en Alemania para que el castellano fuese de enseñanza obligatoria y reducir el plan de estudios de la lengua francesa ya que «los países de habla española» estaban adquiriendo «cada vez mayor importancia mundial».
El periódico recogía el propósito que se divulgaba en la prensa alemana: «Alemania no prestará más a Francia el servicio de propagar su idioma en las escuelas», sentenciaba el diario alemán Deutsche Zeitung. Era inconcebible –después de aquella invasión– que cualquier niño aprendiese palabra alguna en francés y advertían que las escuelas reconocerían que el español, un idioma hablado por 100 millones de personas, habitantes de Europa y América, expresaba «una cultura mucho más profunda, más verdadera y mucho más importante que el francés, desde el punto de vista práctico».
Comentarios
tracking