De 'Fiesta' a 'Diez Negritos': el misterio de los libros que se rebautizan al llegar a España
Algunos libros extranjeros llegan a las librerías españolas con un título distinto del original. El cambio, leve o radical, responde a la adaptación lingüística y cultural, así como a criterios comerciales. A veces, el título contiene referencias o juegos de palabras difíciles de trasladar al castellano; otras, se busca uno más claro y fácil de recordar para mejorar su recepción
The Sun Also Rises / Fiesta - Ernest Hemingway
The Catcher in the Rye / El guardián entre el centeno - J. D. Salinger
Northern Lights / La brújula dorada - Philip Pullman
And Then There Were None / Diez negritos - Agatha Christie