Pantalón lentejuelas
La parte del pantalón que en Valencia se llama diferente al resto de España
En la Comunidad Valenciana es innegable la influencia del valenciano a la hora incluso de hablar castellano. Y viceversa también, porque una de las cuestiones más afeadas dentro del idioma propio son los considerados 'castellanismos'. Hay varias palabras que se utilizan en Valencia, Alicante y Castellón y que no tienen traducción al castellano, pero hay una concretamente que se refiere a la parte de un pantalón y que sí está recogida en el diccionario de la Real Academia Española pero no en la acepción con la que se utiliza por tierras valencianas. Es decir, que estamos ante una palabra en valenciano que utilizan hasta los castellanohablantes por delante de la palabra en español.
Pernera, dícese de «parte del calzón o pantalón que cubre cada pierna». Fácilmente se puede asegurar que en la Comunidad Valenciana puede ser una de las palabras menos utilizada. Tal vez no hay una explicación sociológica, pero para esa parte del pantalón los valencianos tienen su propia palabra.
No estará aceptada en el diccionario de la Real Academia Española, no estará considerada aceptada a la hora del buen uso del castellano, pero cualquier valenciano Al igual que pernera deriva de pierna, en valenciano a la pierna se le llama 'cama', por lo que a ese trozo del pantalón se le llama 'camal'.
La parte más curiosa en este asunto es que 'camal' sí que está recogida en el diccionario de la RAE, pero para definir al «cabestro de cáñamo o cabezón con que se ata la bestia», al «palo grueso del que se suspende por las patas traseras al cerdo muerto», a una «rama gruesa», al «matadero» y a la «cadena gruesa, con su argolla, que se ponía a los esclavos para que no huyesen». No se recoge ni como sinónimo de 'pernera'.
En el diccionario normativo valenciano sí que se recoge 'camal' como «parte de los pantalones que cubre la pierna» y también como «rama gruesa que nace de un tronco». Esta segunda acepción sí que coincide con la castellana.
En Valencia el 'camal' está estrecho o largo, viene holgado o ajustado y el modista recoge el camal para ajustarlo al talón, pero no se escucha de forma habitual hablar de la 'pernera'.
Es innegable la influencia de la lengua propia del valenciano, pero lo de 'camal' es sólo un ejemplo más de palabros que sólo tienen sentido en tierras valencianas o entre gente valencianohablante. Las tradicionales cocas son un claro ejemplo, sin olvidar el aperitivo que en el resto de España se conoce como 'palitos'.