Fundado en 1910

18 de abril de 2024

Libros de Alejandro Dumas traducidos al ruso

Libros de Alejandro Dumas traducidos al ruso

La nueva ley contra los libros en ruso que divide a los libreros ucranianos: «¿Hay que convertirlos en papel higiénico?»

El Parlamento ucraniano aprobó el 19 de junio varias leyes para «proteger la cultura ucraniana de la propaganda rusa»

En los mercados de libros de Kiev, libreros y lectores discuten sobre las nuevas leyes que prohíben obras en ruso en Ucrania, una polémica colateral a la invasión, a medio camino entre la cultura y la propaganda. Uno de los libreros cree que algunos han querido mostrarse como patriotas, pero se han pasado: «Esto no es manera de mostrar que uno es patriota porque alrededor de la mitad de nuestra población es rusófona. Y la cultura rusa nos interesa también, hay muchas cosas buenas en la historia de Rusia», dice uno de los libreros.
Un colega, varios puestos más allá, que solo vende libros en ucraniano, sí piensa que la ley es necesaria, aunque también que es «un poco severo decir que solo hay que hablar ucraniano, y no ruso».

Penas para los infractores

El Parlamento ucraniano aprobó el 19 de junio varias leyes para «proteger la cultura (ucraniana) de la propaganda rusa». Solo falta la firma del presidente, Volodímir Zelenski, para ser promulgadas. Las leyes, que incluyen penas de multa para los infractores, además de prohibir la difusión de música rusa compuesta después de 1991 en la televisión, la radio y en los lugares públicos, prohíben la importación de los libros publicados en Rusia y Bielorrusia, cualquiera que sea el autor, pero si la lengua original del autor es el ruso y si este no se considera hostil a Ucrania sí se permiten, una salvedad que protege los clásicos de la literatura rusa.
«Han hecho esta ley, pero nadie sabe cómo aplicarla. ¿Hay que tomar estos libros, apilarlos en la calle y quemarlos, o convertirlos en papel higiénico?», dice el primero de los libreros kievitas, cuyos estantes se llenan de obras en ruso. El librero de libros en ucraniano trata de convencerlo: «como dicen los romanos, la ley es dura, pero es la ley».
Otra vendedora afirma: «Cuando la guerra comenzó, la gente empezó a leer libros en ucraniano. Tenemos suficientes autores excelentes, pero esto preocupa más a aquellos que venden libros recientes, nosotros somos un poco libreros de viejo, es otra cosa», añade.
Hay lectores que piensan que, en este momento, es un problema intrascendente. «Yo no estoy de acuerdo con prohibir la literatura rusa, porque la literatura rusa es historia, no es propaganda rusa, es simplemente educación. Aprobar una ley así ahora no es relevante, hay problemas más graves», dice una compradora, «como defender nuestro país». Otra, sin embargo, no coincide: «Yo he leído mucha literatura rusa, la amaba y la amo todavía, pero lo digo honestamente: desde el 24 de febrero, para mí está muerta».
Comentarios
tracking