Nacho Cano, José María Cano y Ana Torroja eran Mecano
El español desde dentro
El fallo que no corregimos: la 's' sobrante en «ves mirando el plan» o «tú dijistes que no»
Ya sea por analogía o por confusión, este error es muy común en el habla española desde hace décadas
Son muchos años ya los que han pasado desde que el popular grupo de pop Mecano lanzara su famosa canción La fuerza del destino y con ella le pegara una patada a la gramática española. Concretamente corría el año 1988 cuando una joven Ana Torroja repetía una y otra vez en sus conciertos el texto: «Te dije, nena, dame un beso / tú contestastes que no». Una letra que se aprendieron miles de fans sin percibir, muchos de ellos, el error gramatical. «Contestastes» no existe, lo correcto es «contestaste». Muchos de los fallos gramaticales que cometemos al hablar se producen por analogía. ¿Esto que significa? Que copiamos de otras formas en las que sí es correcto y las aplicamos donde no procede. Y es que en el pretérito perfecto simple, tiempo verbal al que hace referencia «contestastes», la segunda persona del singular no lleva 's' final (yo contesté, tú contestaste, él contestó...), pero sí la lleva en el resto de tiempos verbales como, por ejemplo: tú contestabas (pretérito imperfecto), tú contestarás (futuro simple), presente (tú contestas)... por tanto, por imitación, «contestastes» no nos suena mal y lo damos por válido. El cerebro trata de regularizar y hacer norma, y en este caso la crea a partir de lo que suma mayoría, que es aplicar 's' final. A «contestastes» se le unen también «dijistes», «fuistes», «hablastes» o «vivistes» como errores comunes en el hablante.
¿Qué ocurre con la oración «ves mirando el plan»? El uso de la 's' final en el verbo «ver» también es incorrecta, pero no por analogía, sino por confusión de verbos ('ver' por 'ir') y desconocimiento gramatical del imperativo. Aquí «ves» trata de dar una orden. Pero no la está dando. La construcción del imperativo no lleva nunca 's'. Se forma acogiendo la tercera persona del singular del tiempo presente para dirigirnos a un tú: «Cierra la puerta», «Abre la ventana», y en nuestro caso sería «Ve mirando el plan», pero es que, además, muchos confunden el verbo que deberían emplear en esta construcción. Creen que ese «ves» es del verbo «ver» y por ello dicen «ves» («tú ves»), pero es del verbo «ir» por la construcción 'ir + gerundio', que empleamos para indicar una acción progresiva o gradual, y que en su forma imperativa es igual que el verbo ver: «ve yendo», «ve cocinando», «ve diciéndome» o, en nuestro caso, «ve mirando el plan».