Fundado en 1910

Miembros de la banda terrorista ETA

Blanqueo a ETA y nacionalismo en los libros de texto vascos: «Navarra fue invadida por España»

Así lo afirma la asociación Hablamos Español en su último estudio publicado, en el que se evidencia el nivel de sesgo a favor del independentismo que está ya impregnado en la educación de los más pequeños

El adoctrinamiento en las aulas vascas está a la orden del día. Además de la imposición del euskera, que contrasta con el bajísimo porcentaje de población que tiene esta lengua como materna, el blanqueo de la banda terrorista ETA y el ensalzamiento de los nacionalismos también está presente en los libros de texto de esta comunidad autónoma.

Así lo afirma la asociación Hablamos Español en su último estudio publicado, en el que se evidencia el nivel de sesgo a favor del independentismo que está ya impregnado en la educación de los más pequeños.

Según expresan en el documento, «muchas familias, muchos profesores nos han estado enviando sus quejas sobre los contenidos de los libros de lengua y literatura que se utilizan en las comunidades autónomas con cooficialidad lingüística, que consideraban inadmisibles por su sesgado signo nacionalista».

Además, señalan que, para la elaboración de este estudio, doce profesores de todas las comunidades autónomas con lengua cooficial se han prestado a analizar los diversos libros de texto utilizados en sus respectivos ámbitos, remitiendo los datos que han recopilado al equipo habitual de la citada entidad.

En el caso del País Vasco, este estudio evidencia que «al hablarles del idioma propio no aparece la palabra idioma vasco sino euskera así como las menciones a Euskal Herria con todas las connotaciones que esto tiene, al presentar un territorio de soberanía incluyendo parte del sur de Francia y Navarra identificando por ello la utilización del euskera y la promoción de lo euskaldún como un ejercicio de soberanía nacional».

En concreto, en el libro Euskara Eta Literatura Eragin de cuarto de la ESO de la editorial Santillana dicen que «Navarra fue invadida por España» contado a través de una historia y aseguran que «Franco prohibió el euskera».

Asimismo, «interesa destacar la utilización de términos geográficos y políticos controvertidos y de carga ideológica y algunos otros elementos relacionados con el blanqueamiento del terrorismo etarra. Encontramos tres recomendaciones de libros en los que se lava la imagen de ETA».

La estructura del libro se repite e intenta contextualizar la literatura en su marco histórico. Para ello, dedica una parte dentro de cada capítulo a contar la historia o el entorno de ese momento. «Es en esas páginas donde encontramos una mayor distorsión de la realidad», asegura el documento, que afirma también que los términos dominantes son: «euskal literatura», «euskal cultura» y «Euskal herria».

Casos en otras comunidades

Asimismo, Hablamos Español denuncia que en Baleares los docentes han localizado que «la palabra Catalá o Llengua catalana aparece 38 veces y Cataluña figura 11 veces».

​Otro de los ejemplos destacados por el documento en esta región se encuentra en un manual de Bachillerato editado por Vicens Vives, donde, según el análisis, las referencias al español aparecen vinculadas a conceptos como «dictadura», «régimen» o «represión», mientras que el catalán es presentado como símbolo de libertad e identidad cultural.

​En el caso de Cataluña, por ejemplo, se ensalzan obras o autores con ideología nacionalista como Carme Junyent, Aribau y Manuel de Pedrolo Aribau, Manuel de Pedrolo, patriota y nacionalista según Pujol, de los que se presentan varios textos.

Además, el estudio sostiene que algunos libros de Lengua catalana empleados en Cataluña omiten referencias a la cultura española y sitúan a Cataluña como una realidad diferenciada de España. Según el análisis, los manuales utilizan de forma reiterada expresiones como «lengua propia» o «lengua histórica», mientras que España aparece asociada principalmente a episodios como la Guerra Civil, el franquismo o la dictadura.

​En el caso de la Comunidad Valenciana, algunos libros de texto relacionan la identidad valenciana con el uso del valenciano y presentan el español como una lengua ajena al territorio. El estudio cita textos en los que se defiende el derecho a usar «la meua llengua» dentro «del meu pais» y se aborda el «conflicto lingüístico» entre lenguas dentro de una misma comunidad.