Fundado en 1910

22 de mayo de 2024

El director de la Real Academia Española, Santiago Muñoz Machado, acompañado por la directora de la nueva edición del diccionario, la académica Paz Battaner, durante la presentación de las novedades de la versión electrónica 23.5 del Diccionario de la lengua española

El director de la Real Academia Española, Santiago Muñoz Machado, acompañado por la directora de la nueva edición del diccionario, la académica Paz BattanerEFE

El Diccionario de la RAE se rinde a lo políticamente correcto con 'obispa', 'poliamor' y 'transgénero'

También ha aceptado 'nueva normalidad', 'bot',  'bitcóin', 'criptomoneda', 'pansexual' y 'gentrificación': todas definen «el año que finaliza»

El Diccionario de la RAE ha decidido incluir nuevos términos. «Nueva normalidad», «bot», «cachopo», «vacunología», «transgénero», «poliamor», «bitcóin», «criptomoneda», «gentrificación», «geolocalizar», «obispa» y «quinoa» son algunas de las novedades que desde este jueves figuran en la versión digital del Diccionario de la Lengua Española (DLE) que ha presentado la Real Academia Española. Se trata de nuevas palabras que definen el año que finaliza.
Un total de 3.836 modificaciones incluye este año la última actualización anual del DLE, la quinta consecutiva que realizan la RAE y la Asociación de las Academias de la Lengua Española (Asale), y que han presentado en rueda de prensa el director de la RAE, Santiago Muñoz Machado, y la académica Paz Battaner. Las novedades consisten tanto en la adición de nuevos términos como en enmiendas y nuevas acepciones de palabras que ya figuraban en el Diccionario. La dirección ha subrayado la cantidad de novedades de esta ocasión, casi 4.000, mientras que “en 2019 fueron unas 1.100 y cerca de 2.500 en 2020″.
Muchas de ellas reflejan la digitalización creciente de la sociedad, como «criptomoneda», «ciberdelincuencia» o «webinario», o la influencia de la pandemia, como «cubrebocas», «hisopado», «nasobuco», «burbuja social» o «nueva normalidad».

Más allá de la covid, la gastronomía

Si el año pasado estuvo inundado de palabras relacionadas con el coronavirus, como 'cribado', 'burbuja' o 'triaje', este año también ha habido incorporaciones gastronómicas, que ocupan una gran parte de las novedades. Del comer, crudité («plato compuesto de legumbres y hortalizas que se consumen crudas»), paparajote («dulce frito, típico de la región española de Murcia»), y el legendario cachopo («plato típico de Asturias consistente en dos filetes de ternera con un relleno entre ellos, generalmente de queso y de jamón serrano, rebozados y fritos»), entre otras voces, como el sanjacobo, el rebujito o el tinto de verano
Comentarios
tracking