Fundado en 1910

05 de mayo de 2024

Coronación de la Virgen de Diego Velázquez

Coronación de la Virgen de Diego Velázquez

¿Por qué se cambia en Pascua el rezo del Ángelus por el del Regina Coeli?

Según La Leyenda Dorada, el Papa San Gregorio Magno escuchó voces angelicales cantando los primeros tres versos del Regina Caeli, mientras encabezaba una procesión para poner fin a una plaga en Roma

La oración del Regina Coeli (Reina del Cielo) se reza durante el tiempo de Pascua como una manera de entregar el día a Dios y a la Virgen, y de experimentar el mismo gozo de María por la Resurrección de Jesús, que vio de nuevo vivo a su Hijo. ¿Qué madre no querría eso después de ver todo su sufrimiento en la cruz?
Según La Leyenda Dorada, el Papa San Gregorio Magno (desde el 590 al 604 d.C.) escuchó voces angelicales cantando los primeros tres versos del Regina Caeli mientras encabezaba una procesión con oraciones a la Virgen María para poner fin a una plaga en Roma, y añadió la línea: «Ora pro nobis Deum. Aleluya».
También se sabe que los Frailes Menores Franciscanos lo rezaban después de las Completas. La oración fue, finalmente, establecida por Benedicto XIV en el año 1742 reemplaza al Ángelus, una oración más centrada en el Acontecimiento de la Encarnación del Mesías.

Indulgencias

Benedicto XIV estableció que el rezo del Regina Coeli tuviera las mismas indulgencias que el Ángelus: indulgencia plenaria una vez al mes a quienes se hayan confesado, arrepentido y comulgado, y reciten la oración tres veces al día.
El Enchiridion Indulgentiarum permite una indulgencia parcial para los fieles que recitan el Regina Caeli tres veces al día durante el tiempo de Pascua. Pero, como en todas las indulgencias, es necesario estar en estado de gracia. Como todas las indulgencias, puede aplicarse para uno mismo o para las almas del Purgatorio.

Regina Coeli en español y en latín

V/. Reina del Cielo, alégrate; aleluya.
​R/. Porque el que mereciste llevar en tu seno; aleluya.
​V/. Resucitó según dijo; aleluya.
​R/. Ruega por nosotros a Dios; aleluya;
​V/. Gózate y alégrate, Virgen María; aleluya.
​R/. Porque resucitó en verdad el Señor; aleluya.

​¡Oh, Dios!, que te dignaste alegrar al mundo por la Resurrección de tu Hijo, Nuestro Señor Jesucristo: concédenos, te rogamos, que por la mediación de la Virgen María, su Madre, alcancemos los gozos de la vida eterna. Por el mismo Jesucristo, Nuestro Señor. Amén.


En latín:

​V/. Regina cæli, lætare; alleluia.
​R/. Quia quem meruisti portare; alleluia.
​V/. Resurrexit sicut dixit; alleluia.
​R/. Ora pro nobis Deum; alleluia.
​V/. Gaude et lætare, Virgo Maria; alleluia.
​R/. Quia surrexit Dominus vere; alleluia.

Oremus:

​Deus, qui per resurrectionem Filii tui Domini nostri Iesu Christi mundum lætificare dignatus es, præsta, quæsumus, ut per eius Genetricem Virginem Mariam perpetuæ capiamus gaudia vitæ. Per eundem Christum Dominum nostrum. Amen.
Comentarios
tracking