Fundado en 1910

16 de abril de 2024

La escritora leonesa Ana Griott

La escritora leonesa Ana Griott

Los cuentos de una escritora española, entre los mejores libros del año según el 'New York Times'

La escritora y cuentacuentos leonesa Ana Griott ha sido incluida en las recomendaciones del diario gracias a su cuento La verdadera historia de la ratita que nunca fue presumida

Cada año, el periódico estadounidense The New York Times selecciona las mejores lecturas de los últimos 12 meses. Y de vez en cuando, la lista da sorpresas. En esta ocasión ha sido grata: una leonesa se ha colado en el podio.
Llegar a este top ten del diario le ha costado a Ana Cristina Herreros, que tiene como nombre artístico Ana Griott, 56 años, la carrera de Filología, 18 libros publicados y décadas de trabajo capturando tradiciones orales por el mundo. Pero ahora uno de sus cuentos ha entrado en la categoría de libros infantiles recomendados; es, de hecho, la única española de la lista.  
La verdadera historia de la rata que nunca fue presumida –publicado por la editorial de Herreros (Libros de las Malas Compañías) y el sello neoyorquino Enchanted Lions–, se codea ahora con las mejores joyas editoriales que han salido al mercado en Estados Unidos este año. 
'La verdadera historia de la ratita que nunca fue presumida', de Ana Griott

'La verdadera historia de la ratita que nunca fue presumida', de Ana GriottMaría Serrano

Pero la historia comenzó mucho antes. A principios de 2000, el Centro de Investigación para la Paz (CIP) le pidió a Ana Griott un trabajo sobre cuentos populares del Mediterráneo. El objetivo era mostrar que los cuentos tradicionales no conocen fronteras ni nacionalismos. Entonces publicó dos cuentos, que obtuvieron premios y fueron editados también al otro lado del océano. En aquellos dos libros de relatos mediterráneos ya incluía el que se convertiría en uno de sus cuentos de cabecera, un indispensable en su repertorio como cuentista: la Ratita Presumida
Según revela la autora al Diario de León, en sus investigaciones en la Biblioteca Nacional descubrió una versión del clásico infantil rescatada por el archiduque Luis Salvador de Austria, un aristócrata interesado en los cuentos tradicionales de Mallorca a finales del siglo XIX, que recopiló en Rondaies mallorquines. «La versión del archiduque es más antigua y en ella la rata no es presumida. No se gasta el dinero en comprarse un lazo, sino un repollo para hacerse una casita. Y no se la comen por presumir, sino por elegir a un depredador», cuenta la escritora, que sostiene que el cuento se cambió a finales del XIX como forma de educar a las niñas para ser buenas esposas. 
Ana Griott destaca que el cuento no se trata tanto de la revisión feminista de un clásico como de la recuperación de una historia tal y como era originalmente. Su cuento instruye sobre la importancia de escoger buenas compañías y de dar valor a lo realmente importante. 
{"type":"Instagram","url":"https://www.instagram.com/p/CTMHIgvDPuI/"}
Comentarios
tracking