Fundado en 1910

29 de marzo de 2024

Cubierta de 'Euskaratú. Sabes más euskera de lo que crees' (Debate) de Nerea Arostegui

Cubierta de 'Euskaratú. Sabes más euskera de lo que crees' (Debate) de Nerea Arostegui

La periodista vasca que afirma que la RAE «falta al respeto a los euskaldunes» al castellanizar el euskera

Nerea Arostegui, periodista de ETB2, ha escrito el libro Euskaratú. Sabes más euskera de lo que crees, donde acusa a los académicos de «maltratar» la lengua vasca

Euskaratú. Sabes más euskera de lo que crees, es el libro de la periodista de ETB2 Nerea Arostegui dirigido a los castellohablantes, según la autora, «para demostrarles que saben más euskara de lo que creen». La bilbaína, que todos los domingos publica un hilo de palabras en euskera en Twitter, afirma que intenta desgranar el idioma vasco para acercarlo «sin sumergirme en lo gramático y contar que el euskera es todo esto que nos rodea».
Al final va a resultar que el euskera está en el aire, como el amor de la canción de John Paul Young, y que las palabras en euskera, o su origen, nos rodean por todas partes porque resulta que «mochila» viene de ahí. La excepción un poco hecha norma en un libro que la periodista, que se tiene por «euskaldún» (o «euskalduna») define como «político», por si había alguna duda, y que más allá de estar dirigido a los castellanohablantes, tiene el trasfondo nada profundo de extender el euskera, por medio de la política, más allá de las ikastolas.
Arostegui, de origen burgalés, quiere que, no solo el euskera, sino también el catalán y el gallego, sean «lenguas de opción fuera de sus territorios». La periodista y escritora, de 32 años, asegura, por ejemplo, que se usa la palabra «filoetarra» «para seguir fomentando el odio» y se enfada con la RAE porque llama «jurguina» («bruja») a «sorgina», su palabra favorita en euskera, sin respetar el origen del nombre. «una manera de castigar y hacer que a los euskaldunes nos sangren un poco los ojos a través del diccionario». Añade la periodista que «sorgina» le gusta también por el lema feminista «Erre ezin izan zenituzten sorginen bilobak gara» («Somos las nietas de las brujas que no pudisteis quemar»).
En la entrevista concedida al medio Naiz, Arostegui concluye que la RAE «maltrata» al euskera «cuando hace algunos cambios que considera una «falta de respeto»: «Entiendo el caso de 'txamarra' y 'chamarra', es comprensible, pero si no mantienes la grafía ni la fonética, estás maltratando la lengua. Pero bien que luego recogen 'sandwich'... para lo que quieren sí que ponen ganas».
Comentarios
tracking