Fundado en 1910

26 de abril de 2024

Un grupo de música en ladino, durante un concierto

Un grupo de música en ladino, durante un conciertoYamma Ensemble

Idioma judeoespañol

El ladino lucha por no desaparecer con poco más de 130.000 hablantes en el mundo

El judeoespañol es la lengua descendiente de los judíos expulsados de España en 1492 y hoy se mantiene a lo largo de generaciones sin apenas cambios

Sabemos mucho de la importancia de lo hispano en América, pero poco o nada sobre la presencia de nuestra lengua y cultura en Oriente Medio. El ladino o judeoespañol es la lengua descendiente de los judíos expulsados de España en 1492 en aplicación del Edicto de Granada y que ha viajado por Marruecos, Grecia, Turquía y hoy se mantiene a lo largo de generaciones sin apenas cambios.
Se calcula que a pesar de que hay 3,5 millones de sefardís o judíos procedentes de España, solo unos 133.000 son hablantes o conocedores del ladino, la inmensa mayoría, 125.000, viven en Israel. El holocausto y su impacto en Grecia donde un ciudades como Salónica el 96 % de los judíos sefardís fueron exterminados redujo el número de hablantes de forma drástica.
La debilidad del ladino, hablado por algo más del 3 % de los sefardís se pone de manifiesto cuando se compara con el Yidis, una mezcla de hebreo y alemán, la lengua hablada por los judíos asquenazíes, procedentes de Europa central y que es conocida o usada por más de un millón de personas, casi el 10 % de los 11 millones de judíos con raíces en Europa central.
El ladino es una lengua rica en literatura y música y cuenta desde hace cinco años con una Autoridad Nacional del Ladino que edita y actualiza el diksionario Ebreo-Djudeo-Espanyol obra de Matilda Koen-Sarano, nacida en Milán en 1939. El objetivo de esta autoridad es evitar la desaparición de esta lengua. Koen-Sarano es, quizás, la autora viva más celebre en ladino, colabora con la emisora de radio pública israelí, Kol Israel, en el programa judeoespañol que dicha emisora realiza en esa lengua.
Es autora de infinidad de obras como «Kuentos del Folkor de la Famiya Djudeo-Espanyola» (1986) o «Kon bayles i kantes, Sefaradis de dor en dor» (2009). Desde 2002 ha publicado varios audiolibros como «Dime ke no es tarde». La Autoridad Nacional de Ladino es responsable de la publicación Aki Yyerushalayim que es una de las dos publicaciones periódicas en esta lengua, la otra es «Voces de Haketía» publicada en Marruecos. Desde España, Radio Exterior tiene un programa semanal dedicado al mundo sefardí, Bozes de Sefarad, que trata y habla del ladino.

Su uso en la música

En los últimos años el ladino también ha sido utilizado por músicos israelís como Rinat Emanuel que obtuvo un cierto éxito como «Solo una lagrima» o Yama Trio performs y su canción «Al día». La serie de la cadena YES, difundida por Netflix «La princesa de Jerusalén» hace un retrato de las tradiciones y forma de vida de una familia sefardí residente en Jerusalén durante la primera mitad del siglo XX, años en los que crece la tensión entre judíos y palestinos mientras los británicos preparan su salida de Palestina y el antiguo protectorado británico camina hacía la partición en dos territorios. La serie incluye pasajes en ladino algo inhabitual en la tv israelí.
El ladino conserva palabras como conduco (suministros), mancebo (joven) vido (vio), etc…y aunque suena como castellano antiguo pero lo es, ha evolucionado a lo largo de los siglos y no es uniforme, hay una variante del norte de África, el haquitiá y otra oriental. A pesar de las similitudes entre el ladino y el español para un hispano hablante la lectura del ladino es casi imposible dado que al igual que el Yidis se suele escribir en caracteres hebraicos.
La mayoría de la población hablante del ladino es mayor, cerca de Tel Aviv hay una residencia y un centro cultural llamado Leon Recati. En este lugar viven 200 personas procedentes en su gran mayoría de Grecia y Turquía y la labor combinada de centro cultural y el hecho de que casi todos los abuelos hablen ladino convierte a este lugar en un lugar único.
En septiembre de 2019 España decidió ofrecer a los judíos sefardís la posibilidad de solicitar la nacionalidad española cosa que han hecho más de 200.000 personas pero a pesar de este gesto de España el ladino sigue en peligro de desaparición.

Temas

Comentarios
tracking